
清明時(shí)節(jié)雨紛紛作者是誰(shuí)?清明時(shí)節(jié)雨紛紛全詩(shī)翻譯及賞析
- 更新時(shí)間:2016-04-07
-
教學(xué)資料
以下是為您推薦的《清明時(shí)節(jié)雨紛紛作者是誰(shuí)?清明時(shí)節(jié)雨紛紛全詩(shī)翻譯及賞析》,希望能對(duì)您的工作、學(xué)習(xí)、生活有幫助,歡迎閱讀參考!
千古名句清明時(shí)節(jié)雨紛紛出自唐代詩(shī)人杜牧的作品《清明》。
七絕·《清明》
作者:杜牧(唐代)
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村。
【注釋】 清明:農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一,在陽(yáng)歷四月五日前后,歷代有踏青掃墓垢風(fēng)俗。
紛紛:形容多。
斷魂:神情凄迷,煩悶不樂(lè)。
借問(wèn):請(qǐng)問(wèn)。
杏花村:杏花深處的村莊。受本詩(shī)影響,后人多用“杏花村”作酒店名。
【譯詩(shī)】: 清明節(jié)這天細(xì)雨紛紛,路上遠(yuǎn)行的人好像斷魂一樣迷亂凄涼。問(wèn)一聲牧童哪里才有酒家,他指了指遠(yuǎn)處的杏花小村。
【賞析】
詩(shī)的首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛 ”,點(diǎn)明詩(shī)人所置身的時(shí)間、氣象等自然條件,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。
清明時(shí)節(jié),天氣多變,有時(shí)春光明媚,花紅柳綠,有時(shí)卻細(xì)雨紛紛,綿綿不絕。首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”寫(xiě)出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節(jié),舊俗要禁火三天,這時(shí)候下雨稱為“潑火雨”)。
次句“路上行人欲斷魂”寫(xiě)行路人的心境。“斷魂”,指內(nèi)心十分凄迷哀傷而并不外露的感情。這位行人為何“欲斷魂”呢?因?yàn)榍迕髟谖覈?guó)古代是個(gè)大節(jié)日,照例該家人團(tuán)聚,一起上墳祭掃,或踏青游春。現(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的地方趕路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境就更加凄迷紛亂了。
如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個(gè)酒家,一來(lái)歇歇腳,避避雨;二來(lái)飲點(diǎn)酒,解解寒;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。于是他問(wèn)路了:“借問(wèn)酒家何處有?”問(wèn)誰(shuí),沒(méi)有點(diǎn)明。
末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語(yǔ),又補(bǔ)充說(shuō)明上句問(wèn)的對(duì)象。牧童的回答以行動(dòng)代替語(yǔ)言,行人順著他手指的方向望去,只見(jiàn)在一片紅杏盛開(kāi)的樹(shù)梢,隱隱約約露出了一個(gè)酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。詩(shī)到這里戛然而止,至于行人如何聞?dòng)嵍玻d奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。